Translation of "in progress" in Italian


How to use "in progress" in sentences:

You're watching a stage play, a banquet is in progress.
Sta guardando un dramma teatrale. È in corso un banchetto.
You and your partner will observe a psychological experiment in progress.
Tu e il tuo compagno osserverete il progresso di un esperimento psicologico.
Warning, lock down is now in progress.
Attenzione, e' ora in corso la chiusura.
This is a work in progress.
Si tratta di un lavoro in corso.
I've got an 8-0-4 in progress.
C'è un uomo su un edificio.
If you believe in progress, re-elect Mayor Red Thomas.
Se credete nel progresso, rieleggete il sindaco Red Thomas.
I don't stop missions in progress.
Non sono abituato a interrompere una missione.
But plans are in progress to purge this peril from our day.
Ma ci stiamo già organizzando per liberarci di questo pericolo.
If it's still in progress you just act like we've never met or spoken.
Se è ancora in atto, quando arrivi devi solo far finta che non ci siamo mai viste né parlate.
High likelihood of a sausage fest in progress.
È probabile che sia in corso una festa con salsicce.
Sir, there's a robbery in progress at one of our branches.
C'è una rapina in corso in una delle nostre agenzie.
It's kind of a work in progress.
E' una sorta di lavoro in corso.
I'm still a work in progress.
Non ti impressionare, ci sto ancora lavorando.
I'm afraid the investigation's still in progress.
Temo che le indagini siano ancora in corso.
Alma, I've got a robbery in progress.
Alma, ho una rapina in corso.
Any available units, please respond to a 10-50 in progress at the intersection of 46th and 3rd.
A tutte le unita' disponibili, rispondete ad un 10-50 in corso all'incrocio fra la 46esima e la terza.
A work in progress, of course, but I am slowly healing him.
E' un processo lungo, ma lentamente lo sto curando.
Code 99, possible 207 in progress, immediate back-up required!
Codice 99, possibile 207 in corso, richiesti immediati rinforzi.
All units, all units, we have a 2735 in progress...
A tutte le unita'. A tutte le unita', abbiamo un 2735 in corso...
This is a transatlantic flight from New York to London, the airline now confirming this is, in fact, a hijacking in progress.
E' un volo transatlantico da New York a Londra. La compagnia ha confermato che e' sotto sequestro.
There's an armed robbery in progress.
E' in corso una rapina a mano armata.
All units, we have a 2-36 in progress at 840 Winter Street.
A tutte le unità, abbiamo un 2-36 in corso all'840 di Winter Street.
It's still a work in progress.
È ancora un lavoro in corso.
There's a statewide manhunt in progress, with the police chief saying he will stop at nothing to capture the fugitive.
C'è una caccia in tutto il paese in corso, Con il capo della polizia dicendo Non si ferma a nulla per catturare il fuggitivo.
You can't interrupt a link in progress!
Non può interrompere una connessione attiva!
We have an assault and battery in progress.
Abbiamo un reato di lesioni personali in corso.
Tell them there's a robbery in progress.
Digli che c'e' una rapina in corso.
It's still a work in progress, but Rome wasn't built in a day.
E' ancora in costruzione... ma Roma non e' stata costruita in un giorno.
All units, kidnap in progress, female abducted at Fashion Plaza Mall.
A tutte le unità, rapimento in corso. Donna rapita al Fashion Plaza.
Looking to make some money? project In Progress
Stai cercando di guadagnare dei soldi? progetto Chiuso
Human beings are works in progress that mistakenly think they're finished.
Gli esseri umani sono dei "lavori in corso" che erroneamente pensano di essere "lavori terminati".
And what I now present to you is an excerpt from a book in progress.
E ora vi presento un estratto da un libro in lavorazione.
But it's not perfect yet, it's very much a work in progress.
Ma non è ancora finita, questo è un work in progress,
1.5175960063934s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?